翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/02/24 15:53:03

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

“Besides my technical role, on Rakuten’s range of products, I also managed online product reviews, the blog network, and affiliate marketing… the marketing stuff,” he explained.

Tanaka spent a good four years at Rakuten and was part of the team that witnessed the Japanese e-commerce giant listed on JASDAQ in April 2000, the rollout of Rakuten Travel in 2001, the acquisition of Infoseek Japan K.K and DLJSecurities in 2003.

All this would prove useful when Tanaka started his own empire.

Billion-dollar hobby

日本語

「楽天の全製品において、自分の技術的な役割のほかに、僕は、オンラインプロダクトレビューや、ブログネットワーク、アフィリエイトマーケティング、マーケティングスタッフもマネージしていた。」と彼は説明した。

田中は、楽天で充実した四年間を過ごした。彼は楽天が、2000年4月に日本のイーコマースジャイアントがJASDAQに上場するのを、また、2001年の楽天トラベルのスタート、2003年にはインフォシークジャパンとDLJセキュリティを獲得するのを見届けたチームの一人であった。

これらすべてが、田中が自分自身の会社をスタートさせた時に、役に立つものになった。

10億ドルの趣味 

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません