Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/02/24 00:53:49

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
英語

The GREE Story, Told By Founder and CEO Yoshikazu Tanaka

Dressed casually in sneakers, dark blue jeans, and a simple black outfit, he looked very much like your typical tech geek. Perhaps it was the warm Singapore weather that inspired the casual dress. The young founder of GREE (TYO:3632), Yoshikazu Tanaka, shook my hand, handed me his business card and bowed like any other Japanese professional. I managed a clumsy bow in response, in admiration of his sincere and polite attitude. We had met once before in Beijing last year, but our conversation hadn’t lasted long.

日本語

創業者、田中良和CEOが語るグリー

スニーカー、ダークブルーのジーンズ、シンプルな黒のカジュアルな装いで、田中は典型的な技術者オタクに見える。暖かいシンガポールの天気がカジュアルな装いを思いつかせたのかもしれない。グリー (TYO:3632)の若き創業者、田中良和は私と握手し名詞を渡し、他の日本人ビジネスマンと同じようにお辞儀をした。私は彼の真摯で丁寧な態度に敬意を覚えながら、何とかぎこちないお辞儀を返した。我々は昨年、北京で一度会っているが、その時は会話は長く続かなかった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません