Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] She would respect a slave who did not wish to make the journey to the north, ...

This requests contains 497 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 3 times by the following translators : ( i356passi , piglet , ako0t , ichi_09 , toipoo05241 ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by yamahagey at 28 Jan 2010 at 17:35 2409 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

She would respect a slave who did not wish to make the journey to the north, but any slave who joined an escaping group, then changed their mind and wanted to turn back, would be shot dead to prevent that person from endangering the group. After the Civil War, Harriet continued as an activist for African-american and women's rights, but although she helped many people and served in the Civil War, she had no pension and very little money to live on. Happily, her finncial security was assured .

ichi_09
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jan 2010 at 18:02
彼女は北への旅路をたどろうとは思わない奴隷のことも尊重したことだろう。しかし、脱走グループに加わってから気が変わって戻ろうとした奴隷はみな、グループを危険にさらすことになる人物として射殺された。南北戦争後も、ハリエットはアフリカ系アメリカ人や女性の権利のための活動を続けた。南北戦争で多くの人々を支え、助けた彼女だったが、年金も受け取れなければ生活費もわずかしかなかった。幸運にも彼女の財産は安全が保障されたのである。
piglet
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jan 2010 at 18:36
彼女は北部への大移動を望まない奴隷を尊重はしたが、逃亡グループに加わっておいて、気が変わり折り返したがるどんな奴隷も、グループを危機にさらすことから防ぐため銃殺された。 南北戦争の後、ハリエットは、アフリカ系アメリカ人と女性の権利ための活動を続けたが、多くの人々の救済、南北戦争での給仕もあえなく、年金は全くなく、生活資金もほとんどなかった。幸いにも、経済的な安定は保証されていた。
i356passi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jan 2010 at 18:56
彼女は北部に旅行したいと望まない奴隷を尊重していたが、脱走に加わったものの、心変わりをして戻ってきたがっている奴隷は、その人物がグループを危険に晒すことを防ぐために射殺していた。市民戦争後、ハリエットはアフリカ系アメリカ人と女性の権利のための活動家であり続けた。彼女は多くの人々を助け、市民戦争では貢献したが、恩給はなく、生活するためのわずかなお金しか持たなかったものの、幸いにも彼女の財政面での安全は保証されていた。
ako0t
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jan 2010 at 18:34
彼女は、北部への脱出を望まない奴隷達はその考えを尊重したが、グループに参加したものの気が変わって引き返そうと望む奴隷達はみな射殺され、彼らがグループを脅かすことがないようにした。
南北戦争の後、ハリエットはアフリカ系アメリカ人や女性の権利のための活動家を続けた。
しかし、多くの人を救い戦争の役に立ったのにもかかわらず、彼女は年金を与えられず生活費も僅かしかなかった。
幸いにも、彼女の財政的保障は確保された。
toipoo05241
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jan 2010 at 18:36
彼女は、北へ旅する希望でしたが、スレーブがたち、エスケープのグループに参加して重荷を変更し、引き返すたい射殺、グループの 危険の少ないところ からその人を防止するにはなります、スレーブを尊重します。南北戦争後ハリエット、活動家として アフリカ系アメリカ人と女性の権利は続いたが、彼女は多くの人々 を助け、南北戦争で提供するが、彼女はない年金、ごくわずかの金生活するいた。楽しく、彼女の セキュリティが保証されました。
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime