Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Jan 2010 at 18:56

i356passi
i356passi 52 建築史(主にイタリア)が専門です。
English

She would respect a slave who did not wish to make the journey to the north, but any slave who joined an escaping group, then changed their mind and wanted to turn back, would be shot dead to prevent that person from endangering the group. After the Civil War, Harriet continued as an activist for African-american and women's rights, but although she helped many people and served in the Civil War, she had no pension and very little money to live on. Happily, her finncial security was assured .

Japanese

彼女は北部に旅行したいと望まない奴隷を尊重していたが、脱走に加わったものの、心変わりをして戻ってきたがっている奴隷は、その人物がグループを危険に晒すことを防ぐために射殺していた。市民戦争後、ハリエットはアフリカ系アメリカ人と女性の権利のための活動家であり続けた。彼女は多くの人々を助け、市民戦争では貢献したが、恩給はなく、生活するためのわずかなお金しか持たなかったものの、幸いにも彼女の財政面での安全は保証されていた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.