8/30について、お部屋を予約いただきありがとうございます。
9/1について、当日直接3階に上がって、空いていればLeeさんに連絡せずに使ってもいいのでしょうか?
3階は全てパートナーの部屋ですか?佐藤さんが空き部屋を確認する為にMAPがあると、ありがたいです。
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2024 at 09:17
Regarding 8/30, thank you for reserving the room.
Regarding 9/1, can I go up to the 3rd floor directly on that day and use it without contacting Mr. Lee if it is available?
Are all rooms on the 3rd floor for partners? I would appreciate it if there is a MAP for Mr. Sato to check the available rooms.
pota likes this translation
Regarding 9/1, can I go up to the 3rd floor directly on that day and use it without contacting Mr. Lee if it is available?
Are all rooms on the 3rd floor for partners? I would appreciate it if there is a MAP for Mr. Sato to check the available rooms.
Rating
52
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2024 at 09:20
Regarding the 30th of August, thank you for reserving a room for me.
On the 1st of September, may I use the room if it is available, without asking for Mr Lee, straight up to the 3rd floor?
Are all the rooms for partners? It will be helpful if there is a map to check the availability for Mr Sato.
On the 1st of September, may I use the room if it is available, without asking for Mr Lee, straight up to the 3rd floor?
Are all the rooms for partners? It will be helpful if there is a map to check the availability for Mr Sato.