[Translation from Japanese to English ] Regarding 8/30, thank you for reserving the room. Regarding 9/1, can I go up...

This requests contains 129 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , steveforest ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by pota at 29 Aug 2024 at 09:16 68 views
Time left: Finished

8/30について、お部屋を予約いただきありがとうございます。
9/1について、当日直接3階に上がって、空いていればLeeさんに連絡せずに使ってもいいのでしょうか?
3階は全てパートナーの部屋ですか?佐藤さんが空き部屋を確認する為にMAPがあると、ありがたいです。

Regarding 8/30, thank you for reserving the room.
Regarding 9/1, can I go up to the 3rd floor directly on that day and use it without contacting Mr. Lee if it is available?
Are all rooms on the 3rd floor for partners? I would appreciate it if there is a MAP for Mr. Sato to check the available rooms.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime