[Translation from Japanese to English ] I am pleased to have your proposal, but, I would like to purchase the item th...

This requests contains 84 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , steveforest ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by hotogirihotogi at 23 Dec 2022 at 11:09 688 views
Time left: Finished

ご提案いただいたところ申し訳ありませんが、テフロン素材同士の組み合わせの物を購入したいと思います。
年明けになっても構いませんので、また連絡をいただければありがたいです。

steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2022 at 11:17
I am pleased to have your proposal, but, I would like to purchase the item that has a combination of Teflon materials each other.
I don't care if that will happen next year. I look forward to hearing from you again soon.
hotogirihotogi likes this translation
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2022 at 11:12
I am sorry for your suggestion, but I would like to purchase a combination of Teflon material with each other.
I would be grateful if you could contact me again, even if it is after the new year.
hotogirihotogi likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime