Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Part 2 As I stated in the previous email, actually, I would like a full r...

This requests contains 211 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tibby2020 , hiroo-hiroo ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by midori_y at 02 Aug 2022 at 09:24 1882 views
Time left: Finished

part2

前のメールに記載した通り
本来なら全額返金を希望していますが、

9,350JPYの返金はあきらめてもいいので
商品代金の296.7USDは返金してください。

商品が本物だと言うのなら、返品しますので
全額返金してください。
その場合宝石鑑別書も一緒に送ります。
※返品送料はご負担ください。

返品不要だからその分返金を減らすというのは納得がいきません。なぜならこの石は偽物で、私には不要な物だからです。

返品返金をお願い致します。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2022 at 09:36
Part 2

As I stated in the previous email, actually, I would like a full refund but I need to have returned an amount for the purchase of 296.7USD, as I give up 9,350JPY.
If you say the item is the real one, I return it, so please make a full refund.
I will send you the item back along with the certificate.
※As a note side, please pay the shipping cost for returning.
I am not convinced that you will make reduce the amount if you don’t need a return. Because this is a fake gem and this is not necessary to me.

Accept the return and refund in full, please.

midori_y likes this translation
hiroo-hiroo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2022 at 09:58
Part 2

As mentioned in the previous email,
to be honest, I would like to demand a full refund but I am ready to give up the part of 9,350JPY, I just would like 296.7USD, the price of the items to be refunded.

If you would say items are genuine, I will send them back so
would you please give me a full refund?
In that case I will also send the gem identification reports of them.
※Please cover for the shipping fee.

I cannot accept the part you mentioned that I don't need to return and that you will reduce the refund for it. The reason is that these stones are identified as fakes and these are things that I don't need.

Please provide this full refund with your reliability.
midori_y likes this translation
hiroo-hiroo
hiroo-hiroo- over 2 years ago
最後見落としていました。Please provide this full-return-full-refund with your reliability. 申し訳ございません。
tibby2020
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2022 at 09:46
As I stated in the previous email, what I want is a full refund.
However, I can give up the refund amount of JPY9,350. Therefore, please refund US$296.70 for the product price.

If you say the product is genuine, I will return it to you. Please refund the full amount.
In that case, I will send you the gem identification certificate as well.
*Please bear the return shipping cost.

I don't understand why you says you reduce the refund amount just because it is not necessary to return. The stone is a fake and I don't want it.

I will return the stone, and demand a refund from you.
midori_y likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime