[Translation from Japanese to English ] My name is A, and I am in charge of the immigration application for traveller...

This requests contains 198 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , steveforest , janjankun ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 Jun 2022 at 19:12 1235 views
Time left: Finished

私は旅行者の入国申請を担当したAと申します。
いつもサポートありがとうございます。

昨日Nさんがあなたにメールしたように、
6月6日にお送りした受付済証(the Certificate for Completion of Registration)は、申請を取り下げたため無効です。

アメリカでのvisa申請を既に行なっていた場合、新しい受付済証を提出する必要があると思います。大使館に確認してください。

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2022 at 19:30
My name is A, and I am in charge of the immigration application for travellers. Thank you for your support, as always.

Mr. N emailed you yesterday to inform that the Certificate for Completion of Registration that had been sent on June 6 is now invalid due to the withdrawal of the application.

In the event that you have already applied for a visa in the United States, you will need to submit a new visa. Please confirm this with your Embassy.


steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2022 at 19:23
I am A who is responsible for applying for the entry formalities of tourists.
Thank you for your support always.
As N-san emailed you yesterday, the Certificate for Completion of Registration that was sent on the 6th of June is invalid because of the withdrawal of an application.
If you are already applying an application for VISA to the US, it seems that you need to submit a new certificate of completion of the registration, so please make a contact with the embassy.
janjankun
Rating 53
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2022 at 19:35
My name is A and I am the person in charge of the traveler's immigration application.
Thank you for all your support..

As Mr. N emailed you yesterday, the Registration Completion Certificate I sent you on June 6 is no longer valid as you have withdrawn your application.

If you have already applied for a visa in the U.S., you will need to submit a new Certificate of Completion. Please check with the Embassy.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime