Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We need a receipt. Would you look for it? We need a receipt where we can u...

This requests contains 90 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , coffeecat ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 May 2022 at 11:39 1748 views
Time left: Finished

※翻訳者の方へ:きつくない丁寧な表現をお願いいたします※

・私たちは領収書が必要ですので、探していただけますか?

・今後は購入した内容の分かる(=詳細が印字された)レシートが必要です。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 May 2022 at 11:43
We need a receipt. Would you look for it?

We need a receipt where we can understand details of the purchase (one printed in detail) from now.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2022 at 11:42
*As we need the receipt, could you please look for it?
*We need a receipt that has printed details of your purchase from now on.
[deleted user] likes this translation
coffeecat
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 May 2022 at 11:48
Could you find the receipt as it is necessary for us?

Detailed receipt (which shows purchase details) will be necessary in the future.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime