[Translation from Japanese to English ] Thank you for always kindly providing your support. There's still some do...

This requests contains 130 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mahessa , steveforest ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 May 2022 at 16:42 1178 views
Time left: Finished

いつも親切にサポートくださってありがとうございます。

私がまだ確認していない書類がありましたので(見つかりましたので)、先ほどHさんが送った資料は破棄(無視)してください。
混乱させてしまい申し訳ありません。

確認後に改めてご連絡いたします。
もう少々お待ちください。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 May 2022 at 16:45
Thank you for always kindly providing your support.

There's still some document I haven't checked (I found some), so please discard (ignore) the materials that H sent earlier.
Sorry for the confusion.

I'll contact you again after I've checked them.
Please wait a bit more.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 May 2022 at 17:03
Thank you for your great help always.
I have just found a document that I don't confirm yet, so please dispose of a document that H sent to you earlier. Sorry to make you confused.
I will contact you again soon after checking it.
I appreciate your waiting for a moment.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime