[日本語から英語への翻訳依頼] 私は先週2回目のワクチン接種したのですが、副反応の高熱が数日間おさまらず、今週前半まで不在にしていました。 ご質問の件ですが、この変動はA費用を年度別に改...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん atsuko-s さん steveforest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

tgvicektxによる依頼 2021/10/14 09:18:47 閲覧 1283回
残り時間: 終了

私は先週2回目のワクチン接種したのですが、副反応の高熱が数日間おさまらず、今週前半まで不在にしていました。
ご質問の件ですが、この変動はA費用を年度別に改訂させた為です
A費用はシステム上、本来あるべきところに設定できなかったため、代わりに年度別で調整可能な費目に設定しました。
後ほど明細を送ります。
本日は別件で忙しいため回答が遅れるかもしれませんが、遅くとも明日午前中には返信します。
以下ご提案の日程について承知しました。15日の回答で問題ありません。背景事情についても理解しました

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/10/14 09:24:22に投稿されました
I was vaccinated for the second time last week, but I was absent until the first half of this week because the high fever from the side reaction did not subside for several days.
Regarding your question, this change is due to the revision of A cost by year.
Because the system could not set the A cost where it should be, we set it as an expense item that can be adjusted by year instead.
I will send you the details later.
I am busy with another matter today, so I may be late in answering, but I will reply to you by tomorrow morning at the latest.
I understand the schedule of your proposal below. The answer on the 15th is fine. I understood the background.
tgvicektxさんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/10/14 09:30:28に投稿されました
I took the vaccination for the second time last week, and had a high fever for a few days due to the side effect. I have been out of office by the first half of this week.
Regarding your inquiry, this change comes from the revision of A cost by year.
A cost can not be set as it is due to the system, we did it the item that is adjustable by year, instead.
I will send you the detail later.
I am busy for another matter today, so may be late for reply. However, I will come back to you by tomorrow morning.
I understood the schedule you proposed below.
I am fine with the reply on 15th.
I also understood the background information.
tgvicektxさんはこの翻訳を気に入りました
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/10/14 09:30:18に投稿されました
I was vaccinated twice last week and I got reactions after the injection with a high fever for a couple of days. For this reason, I wasn’t at the office until the beginning of the week.
As for your questions, this fluctuation was because of revising the A expense listed each year.
For A expense, it was not able to be set to where it should be placed due to the system, instead, we added a section that is able to adjust them each year.
I will send you the information in detail later.
I will be late for an answer because I am busy with other tasks today, but I will reply by tomorrow morning at the latest.
I understand your revising the date, it will be no problem for responding on the 15th, also for the situation in the background.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。