Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は先週2回目のワクチン接種したのですが、副反応の高熱が数日間おさまらず、今週前半まで不在にしていました。 ご質問の件ですが、この変動はA費用を年度別に改...

翻訳依頼文
私は先週2回目のワクチン接種したのですが、副反応の高熱が数日間おさまらず、今週前半まで不在にしていました。
ご質問の件ですが、この変動はA費用を年度別に改訂させた為です
A費用はシステム上、本来あるべきところに設定できなかったため、代わりに年度別で調整可能な費目に設定しました。
後ほど明細を送ります。
本日は別件で忙しいため回答が遅れるかもしれませんが、遅くとも明日午前中には返信します。
以下ご提案の日程について承知しました。15日の回答で問題ありません。背景事情についても理解しました
steveforest さんによる翻訳
I was vaccinated twice last week and I got reactions after the injection with a high fever for a couple of days. For this reason, I wasn’t at the office until the beginning of the week.
As for your questions, this fluctuation was because of revising the A expense listed each year.
For A expense, it was not able to be set to where it should be placed due to the system, instead, we added a section that is able to adjust them each year.
I will send you the information in detail later.
I will be late for an answer because I am busy with other tasks today, but I will reply by tomorrow morning at the latest.
I understand your revising the date, it will be no problem for responding on the 15th, also for the situation in the background.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
12分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...