Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/10/14 09:24:22

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私は先週2回目のワクチン接種したのですが、副反応の高熱が数日間おさまらず、今週前半まで不在にしていました。
ご質問の件ですが、この変動はA費用を年度別に改訂させた為です
A費用はシステム上、本来あるべきところに設定できなかったため、代わりに年度別で調整可能な費目に設定しました。
後ほど明細を送ります。
本日は別件で忙しいため回答が遅れるかもしれませんが、遅くとも明日午前中には返信します。
以下ご提案の日程について承知しました。15日の回答で問題ありません。背景事情についても理解しました

英語

I was vaccinated for the second time last week, but I was absent until the first half of this week because the high fever from the side reaction did not subside for several days.
Regarding your question, this change is due to the revision of A cost by year.
Because the system could not set the A cost where it should be, we set it as an expense item that can be adjusted by year instead.
I will send you the details later.
I am busy with another matter today, so I may be late in answering, but I will reply to you by tomorrow morning at the latest.
I understand the schedule of your proposal below. The answer on the 15th is fine. I understood the background.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません