ご連絡が遅くなり申し訳ありませんでした。
日本向けの製品仕様書が完成しましたので、製品仕様書のデータを送りさせて頂きます。
発注個数につきましては、前回お伝えした数量で宜しくお願いします。
Microfiber Shawl-Lined
#770
Color: White
S:50個
M:50個
商品代金をお支払いをしますので、請求金額と銀行口座を教えて頂けないでしょうか?
また貿易条件につきましても教えて下さい。
The product specification for Japanese market have been completed. The attachment is the product specification for your reference.
The ordering quantities are the same as I mentioned before.
Microfiber Shawl-Lined
# 770
Color: White
S: 50 pieces
M: 50 pieces
I will make a payment, so could you please tell me the billing amount and your bank account?
Please tell us about the trade conditions too.
I have completed the product specifications for Japan, so I will send you the data of it.
Please make order in the same quantity as I previously told you.
Microfiber Shawl-Lined
#770
Color: White
S: 50 pieces
M: 50 pieces
I would like to pay for the products, so could you please tell me the invoice amount and your bank account?
Also, please let me know the terms of trade.
Now that the product specifications for Japan have been completed, we will send you the data of the product specifications.
Regarding the number of orders, thank you for the quantity that I told you about last time.
Microfiber Shawl-Lined
#770
Color: White
S: 50 pieces
M: 50 pieces
I will pay the product price, so could you tell me the invoice amount and bank account?
Please also tell us about the terms of trade.