Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the fast refund. We've confirmed the destruction of the defect...

This requests contains 96 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kohashi , ka28310 , mahessa , yukokumar ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ninico at 29 Apr 2021 at 00:18 2119 views
Time left: Finished

お早い返金をありがとうございました。
私たちの倉庫で不良品の破砕が完了しましたので、写真を添付します。

また、日本の配送先はおっしゃる通りの住所で問題ありません。
引き続きよろしくお願いいたします。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2021 at 00:20
Thank you for the fast refund.
We've confirmed the destruction of the defect goods in our warehouse, I've attached photos of them.

The Japanese shipping destination is fine as what you said.
Thank you for your continued business.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2021 at 00:23
Thank you for your quick refund.
In our warehouse, the shredding of the defective product has been completed. So I attach the photo.

And, the shipping address in Japan is OK as you mention.
I apprecicate your continued support.
kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2021 at 00:24
Thank you for your quick refund.
We have completed the crushing of impaired products in our warehouse and I have attached a photo.

Also, the delivery address in Japan is what you mentioned.
Thank you for your continuous support.
yukokumar
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2021 at 00:28
Thank you for your early repayment.
Crushing of defective product in our warehouse has compleate so I will attach the photo.

Also, shipping address of Japan is fine as you said.
Thank you for your support.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime