Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] (1) We would like to place an additional order for products. We would lik...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , alice_33 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by monster777 at 22 Apr 2021 at 22:20 1789 views
Time left: Finished

①私達は追加で商品の注文をしたいと思います。

上記の商品を注文したいのでいつものように割引価格での見積りをお願いします。

②私達は以前この商品を卸売価格で購入したのですが、また注文をしたいので現在の卸売価格を教えてください。

商品の発送先は日本です。注文数量による卸価格表があればメールで送ってください。

④私達はこの条件で注文を行いたいのでPayPalに請求書を送ってください。

⑤私達は支払いを行いました。商品の発送が完了しましたらトラッキングナンバーを教えてください。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2021 at 22:24
(1) We would like to place an additional order for products.

We would like to place an additional order for the above items and would like to receive a quote at a discounted price as usual.

(2) We have purchased this product at wholesale price before and would like to order it again.

The shipping address is in Japan. If you have a wholesale price list by order quantity, please e-mail it to us.

If you have a wholesale price list by order quantity, please email it to me.

(4) We would like to place an order under this condition so please send an invoice to PayPal.


(5) We have made the payment. Please let me know the tracking number when you finish shipping the goods.
ka28310
ka28310- over 3 years ago
(2) We have purchased this product at wholesale price before and would like to order it again.

(2) We have purchased this product at wholesale price before and would like to order it again. So please tell me current wholesale price.
とします。よろしくお願いいたします。
alice_33
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2021 at 22:36
① We would like to order additional products.

We would like to order the above products, so please give me a quotation with a discounted price as usual.

② We purchased this product at the wholesale price before, and I would like to place an order again.
Please tell me the current wholesale price.

The delivery address of the product's is Japan.
If you have the wholesale price list based on order quantity, please send it to me via email .

④ We would like to place an order under these conditions, so please send an invoice to PayPal.

⑤ We made the payment. Please tell me the tracking number after the product has been shipped.

Client

Additional info

Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime