Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (1) We would like to place an additional order for products. We would lik...
Original Texts
①私達は追加で商品の注文をしたいと思います。
上記の商品を注文したいのでいつものように割引価格での見積りをお願いします。
②私達は以前この商品を卸売価格で購入したのですが、また注文をしたいので現在の卸売価格を教えてください。
商品の発送先は日本です。注文数量による卸価格表があればメールで送ってください。
④私達はこの条件で注文を行いたいのでPayPalに請求書を送ってください。
⑤私達は支払いを行いました。商品の発送が完了しましたらトラッキングナンバーを教えてください。
上記の商品を注文したいのでいつものように割引価格での見積りをお願いします。
②私達は以前この商品を卸売価格で購入したのですが、また注文をしたいので現在の卸売価格を教えてください。
商品の発送先は日本です。注文数量による卸価格表があればメールで送ってください。
④私達はこの条件で注文を行いたいのでPayPalに請求書を送ってください。
⑤私達は支払いを行いました。商品の発送が完了しましたらトラッキングナンバーを教えてください。
Translated by
alice_33
① We would like to order additional products.
We would like to order the above products, so please give me a quotation with a discounted price as usual.
② We purchased this product at the wholesale price before, and I would like to place an order again.
Please tell me the current wholesale price.
The delivery address of the product's is Japan.
If you have the wholesale price list based on order quantity, please send it to me via email .
④ We would like to place an order under these conditions, so please send an invoice to PayPal.
⑤ We made the payment. Please tell me the tracking number after the product has been shipped.
We would like to order the above products, so please give me a quotation with a discounted price as usual.
② We purchased this product at the wholesale price before, and I would like to place an order again.
Please tell me the current wholesale price.
The delivery address of the product's is Japan.
If you have the wholesale price list based on order quantity, please send it to me via email .
④ We would like to place an order under these conditions, so please send an invoice to PayPal.
⑤ We made the payment. Please tell me the tracking number after the product has been shipped.