Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文して頂いた商品は、以前の商品に含まれていた成分よりも、バージョンアップした成分が加えてあります。 具体的いうと、体を守り、強くする働きのある「ラク...

この日本語から英語への翻訳依頼は kohashi さん [削除済みユーザ] さん alice_33 さん teditedu さん 3103kato さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

keisukeokadaによる依頼 2021/04/21 17:18:10 閲覧 1966回
残り時間: 終了


ご注文して頂いた商品は、以前の商品に含まれていた成分よりも、バージョンアップした成分が加えてあります。
具体的いうと、体を守り、強くする働きのある「ラクトフェリン」という成分が含まれています。
つまり、〇〇は、お腹の調子を整える成分に加えて、体を強くする成分も摂ることができます。
以前の商品に含まれていた成分は、もちろん含まれています。
パッケージだけリニューアルしたので、混乱してしまったかと思いますが、ご安心ください。

kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/04/21 17:23:14に投稿されました
The product you ordered contains more upgraded ingredients than those in your previous product.
Specifically, it contains an ingredient called "lactoferrin" that protects and strengthens the body.
In other words, XX can also take ingredients that strengthen the body as well as improves the condition of the abdomen.
Of course, the ingredients that were included in the previous product are included.
You may be confused since only the package has been renewed but please don't worry.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/04/21 17:25:22に投稿されました
Your ordered item contains an upgraded component more than the component previously.
Simply stated that it is lactoferrin to help protect and keep a strong body.
〇〇 has components to keep the condition of the stomach along with keeping the body strong.
The component contained previously is also included. Please don't worry that a renewal of the package might make you confused.
alice_33
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/21 17:21:05に投稿されました
The product you ordered contains more upgraded ingredients than the ingredients contained in the previous product.
Specifically, it contains an ingredient called "lactoferrin" that protects and strengthens the body.
In other words, in addition to the ingredients that condition the abdomen, XX can also take ingredients that strengthen the body.
Of course, the ingredients that were included in the previous product are included.
Since only the package has been renewed, you may be confused. Please don't be worry.
teditedu
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/04/21 17:21:13に投稿されました
The product you ordered has upgraded ingredients compared to the ingredients contained in the previous product.
Specifically, it contains an ingredient called "lactoferrin," which helps to protect and strengthen the body.
In other words, in addition to the ingredients that regulate your stomach, 〇〇 can also provide you with ingredients that strengthen your body.
Of course, the ingredients that were included in the previous product are still included.
Only the packaging has been renewed, so you may be confused, but don't worry.
3103kato
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/21 17:30:14に投稿されました
The product you ordered contains more upgraded ingredients than the ingredients contained in the previous product.
Specifically, It contains an ingredient called "lactoferrin" that protect and strengthen the body.
In other words, In addition to the ingredients that condition your abdomen, you can also take them that strengthen your body.
It might confused you because it was changed only the package.
But please be assured that there is nothing wrong with it.

クライアント

備考

健康食品に関する案内です。〇〇は商品名が入ります。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。