Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日商品を受け取りましたが、 12個中の9個、19.77g(98.85ct)の商品が fireが弱い、品質が良くないため 返品と返金をお願いします。 も...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さん kohashi さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 203文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

midori_yによる依頼 2021/04/08 15:47:46 閲覧 1692回
残り時間: 終了

今日商品を受け取りましたが、
12個中の9個、19.77g(98.85ct)の商品が
fireが弱い、品質が良くないため
返品と返金をお願いします。

もっとpinkfireが強く出るものはないのでしょうか?
全体的に輝きが弱いです。
Tokyo Mineral Showの時は綺麗な石を沢山購入させて頂きましたので、今回はとても残念です。

98.85ctの分の返金をPayPalに送ってください。
よろしくお願い致します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/04/08 15:52:16に投稿されました
I received the item today, but 9 items out of 12, 19.77g(98.85ct) are poor quality such that fire is weak. So, please let me return the item and please make a refund.

Don't you have anything which put stronger pinkfire?
Overall the shining is weak.
As I bought a lot of beautiful stones at Tokyo Mineral Show, I am really sorry this time,

Please send a refund for 98.85ct to PayPal.
Thank you.
midori_yさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/08 15:52:22に投稿されました
I received an item today.
Nine among twelve, that are the items of 19.77 grams (98.85ct), are weak at fire, and quality is not good.
Would you accept returning and refund?

Do you have the one with stronger pink fire?
They do not sparkle weakly in whole.
As I purchased many beautiful stones at Tokyo Mineral Show, I am very disappointed this time.

Please send the refund for 98.85ct to PayPal.
I appreciate your understanding.
midori_yさんはこの翻訳を気に入りました
kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/04/08 15:55:08に投稿されました
I received the item today.
As 9 out of 12 products, the 19.77g (98.85ct) products, had weak fire and is with poor quality,
I would like to return them and have a refund from you.

Do you have those with much stronger pink fire?
Overall I feel that brightness is very weak.
I bought a lot of beautiful stones at the Tokyo Mineral Show, so I'm very disappointed this time.

Please send a refund that is worth 98.85ct to PayPal.
I look forward to hearing from you.
midori_yさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/04/08 15:59:00に投稿されました
Today I received the items.
However, regarding the items that 9pcs out of 12pcs for 19.77g(98.85ct) are imperfected as the fire isn't good enough, therefore I would like to ask you for returning items and a full refund, please.
Haven't you got a more pinkfired one? The strength was overall weak. I am disappointed at this time as I bought a lot of gems of much brilliance at the Tokyo Mineral Show.
Please refund me for the amount of 98.85ct back.
With regards.
midori_yさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

天然石で、ピンク色のファイヤーと呼ばれる光が綺麗な
石の品質が良くなかったので、その返品のお願いのメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。