[Translation from Japanese to English ] As for the shipment, I am sorry to put you in any trouble for not confirming ...

This requests contains 92 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( steveforest , cinnamoneze ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by alias9314 at 06 Jan 2021 at 22:57 1777 views
Time left: Finished

発送の件、こちらの確認不足で面倒をおかけして申し訳ありません。
発送はEMSで問題ありません。
以前に注文した商品は約2ヶ月後に届きましたが、いずれも状態は良いです。
宜しくお願い致します。

steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2021 at 23:02
As for the shipment, I am sorry to put you in any trouble for not confirming properly.
Please ship it via EMS.
The items which I ordered last time have arrived here 2 months later but the condition for each was good.
With regards.

alias9314 likes this translation
cinnamoneze
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2021 at 23:16
I apologize for the inconvenience caused by the lack of confirmation regarding the shipping arrangement.
There is no issue with shipping by EMS.
The items I ordered earlier arrived about 2 months later and are all in good condition.
Kind regards.
alias9314 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime