発送の件、こちらの確認不足で面倒をおかけして申し訳ありません。
発送はEMSで問題ありません。
以前に注文した商品は約2ヶ月後に届きましたが、いずれも状態は良いです。
宜しくお願い致します。
Rating
52
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2021 at 23:02
As for the shipment, I am sorry to put you in any trouble for not confirming properly.
Please ship it via EMS.
The items which I ordered last time have arrived here 2 months later but the condition for each was good.
With regards.
alias9314 likes this translation
Please ship it via EMS.
The items which I ordered last time have arrived here 2 months later but the condition for each was good.
With regards.
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2021 at 23:16
I apologize for the inconvenience caused by the lack of confirmation regarding the shipping arrangement.
There is no issue with shipping by EMS.
The items I ordered earlier arrived about 2 months later and are all in good condition.
Kind regards.
alias9314 likes this translation
There is no issue with shipping by EMS.
The items I ordered earlier arrived about 2 months later and are all in good condition.
Kind regards.