[Translation from Japanese to English ] My US account was suspended about a week ago. I have two American account th...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aspenx , mahessa , dunbarhonyaku ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yamamuro at 07 Aug 2020 at 16:52 1691 views
Time left: Finished

1週間ほど前にUSのアカウントがサスペンドしました。
私はアマゾンに正式に認められた北米アカウントを2つ持っています。
サスペンドになったのは2つ目のアカウントのUSです。
その翌日1つ目と2つ目のメキシコアカウントがサスペンドしました。

2017年のサスペンドはCAのアカウントでおもちゃのレゴを出品した商標権違反が原因です
そのアカウントはサスペンド解除されないまま閉鎖しました

このような状況ですが解決しますでしょうか?

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2020 at 16:55
My US account was suspended about a week ago.
I have two American account that Amazon already officially acknowledged.
The suspended one is the second US account.
The next day, the first and second Mexico accounts were also suspended.

The suspension in 2017 was because I sold a Lego product that infringed on trademark rights.
That account was closed without having the suspension lifted.

Can you resolve this situation?
aspenx
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2020 at 16:57
My account was suspended about a week ago.
I own 2 official north-American accounts with Amazon.
The account that was suspended is the second US account account.
The next day, my first and second Mexico accounts were suspended.

The suspension in 2017 was due to a violation of using the copyrighted Lego logo for a listing.
That account continues to be suspended.

Thus is my situation. Will you please help me resolve it?
dunbarhonyaku
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2020 at 16:57
About 1 week ago, my US account was suspended.
I have 2 officially recognized North American Amazon accounts.
The account that has been suspended is my second American account.
The next day my first and second Mexican accounts were suspended.

The 2017 suspension is because of a trademark breach with a listing for a Lego toy on my CA account.
That account could not have the suspension lifted and has been erased.

How should I resolve this situation?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime