メールをありがとうございました。
あなたの国に直接送金できる銀行を探して、現在口座を開設手続きをしています。
もうしばらく時間はかかると思いますが、何とかして銀行に直接送金できるように私達は努力します。
あなたの会社の製品はとても人気があるので、継続して商品を購入したいと強く思っています。
この度は大変ご迷惑をおかけして申し訳ございませんが、今しばらくお待ちくださいませ。
進展がありましたらすぐに連絡致します。
We've looked for a bank that can transfer directly to your country, and we're currently in the middle of opening an account.
It will take a bit more time, but we will cooperate as much as we can so we can transfer directly.
Your products are very popular, so we would really love to continue to purchase from you.
We apologize for the trouble we caused this time, but please wait for a bit more.
We will contact you if there is any development.
I found a bank which allows me to transfer funds directly to your country and currently going through the account opening process.
It will take some time, but I will do my best to find a way to make a direct transfer to the bank somehow.
Your goods are so popular that I would love to continue purchasing them.
I am sorry for the inconvenience that has been caused, but your patience is appreciated.
Will keep you posted if any.
As items of your company are very popular, we definitely would like to purchase them continuously.
We are sorry to have caused you an inconvenience this time. May we ask you a patience?
If we find some progress, we will let you know immediately.
We are preparing for opening an account to look for a bank where we can transfer the money to your county directly.
It may more time but we are working hard to get it through to you.
As your products are so popular so that we would like continuously to buy them by all means. We are terribly sorry for the problem caused but we would like you to wait for a while. We will keep in touch if there's any progress.
翻訳作業、本当に有難うございました。自分で書くと上手く文章が出来なかったので大変助かりました。感謝です。