コロナウィルスの世界的流行による影響で、貨物便に問題が発生していることは理解しています。
安心してください、遅くなっても大丈夫です。荷物の発送が可能になり次第、再発送してください。
お手数ですが、その際には追跡番号のメールをいただけるとうれしいです。
翻訳 / 英語
- 2020/04/23 00:53:31に投稿されました
I understand that there is a problem with freight at this moment due to the pandemic of Corona virus around the world.
Don't worry. It's OK to be late.
Please ship them once it becomes possible.
It would be great if you would let me know a tracking number then.
Thank you for your trouble.
mochimochiponponさんはこの翻訳を気に入りました
Don't worry. It's OK to be late.
Please ship them once it becomes possible.
It would be great if you would let me know a tracking number then.
Thank you for your trouble.
翻訳 / 英語
- 2020/04/23 00:48:32に投稿されました
I am fully aware how the freight services have been in trouble due to the global impact of COVID-19.
Please rest assured, it is okay if it is going to take time. Please ship it again as soon as the shipping service resumes.
Sorry for the trouble, but please send me the tracking number via email.
mochimochiponponさんはこの翻訳を気に入りました
Please rest assured, it is okay if it is going to take time. Please ship it again as soon as the shipping service resumes.
Sorry for the trouble, but please send me the tracking number via email.
翻訳 / 英語
- 2020/04/23 00:52:10に投稿されました
I understand delay in package transportation because of Coronavirus pandemics.
Don’t worry, there’s no problem of delay in delivery. Please dispatch the package again as soon as it becomes possible.
Please le me know the tracking number when you would have sent it out.
mochimochiponponさんはこの翻訳を気に入りました
Don’t worry, there’s no problem of delay in delivery. Please dispatch the package again as soon as it becomes possible.
Please le me know the tracking number when you would have sent it out.
翻訳 / 英語
- 2020/04/23 00:52:25に投稿されました
I understand that the global epidemic of coronavirus is causing problems with freight flights.
It is ok and don't worry too much. Please reship the package as soon as shipping is reopened.
I will be very appreciated if you can send me the tracking number when you ship the items.
mochimochiponponさんはこの翻訳を気に入りました
It is ok and don't worry too much. Please reship the package as soon as shipping is reopened.
I will be very appreciated if you can send me the tracking number when you ship the items.
翻訳 / 英語
- 2020/04/23 00:53:25に投稿されました
I fully understand that cargoes have problems due to the pandemic of COVID-19.
I am okay with it being late, so please do not worry about it.
Please send it when you can.
I am afraid to bother you, but could you please send me an email to let me know the tracking number of the package?
mochimochiponponさんはこの翻訳を気に入りました
I am okay with it being late, so please do not worry about it.
Please send it when you can.
I am afraid to bother you, but could you please send me an email to let me know the tracking number of the package?