[日本語から英語への翻訳依頼] コロナウィルスの世界的流行による影響で、貨物便に問題が発生していることは理解しています。 安心してください、遅くなっても大丈夫です。荷物の発送が可能になり...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 shimauma さん tearz さん sophietigercat さん teruko さん takahashi-nodoka さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

mochimochiponponによる依頼 2020/04/23 00:45:35 閲覧 2831回
残り時間: 終了

コロナウィルスの世界的流行による影響で、貨物便に問題が発生していることは理解しています。
安心してください、遅くなっても大丈夫です。荷物の発送が可能になり次第、再発送してください。
お手数ですが、その際には追跡番号のメールをいただけるとうれしいです。

I understand that there is a problem with freight at this moment due to the pandemic of Corona virus around the world.
Don't worry. It's OK to be late.
Please ship them once it becomes possible.
It would be great if you would let me know a tracking number then.
Thank you for your trouble.

クライアント

備考

海外通販で発送できなくなったことに対するお返事

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。