[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、日本Amazonからいきなり、「ASIN: B076Y11R6S」を出品停止にしたとメールが来ました。理由は適切なブランド名を入れてないということで...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん steveforest さん atsuko-s さん kbbohannon さん kumim さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

akihiko5552013による依頼 2019/12/11 10:23:20 閲覧 2376回
残り時間: 終了

昨日、日本Amazonからいきなり、「ASIN: B076Y11R6S」を出品停止にしたとメールが来ました。理由は適切なブランド名を入れてないということです。私は商品ページのブランド名欄に「element airsoft」を入力し、また、私はあなたの会社の商品URLとインボイスを提出しました。商品URLとインボイスには「element airsoft」とロゴが入っています。しかし、Amazonからは引き続き出品停止にすると再度返答がきました。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/12/11 10:31:09に投稿されました
Yesterday an email came from Amazon Japan suddenly, saying to cease selling ASIN: B076Y11R6S. The reason they said was that it was not included in appropriate brand names. I entered :"element airsoft" in the brand name column of its product page and submitted your company's url and invoice again. The name "element airsoft" and logo are included in the product's url and invoice. However, a reply from Amazon came again that they will continue to cease its listing.
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/12/11 10:42:19に投稿されました
Yesterday, I have a message from Amazon Japan that 「ASIN: B076Y11R6S」was resulted for suspending to show suddenly. The reason was said to be neglected of indication of branding. I have inputted the section for brand name as 「element airsoft」 and submitted your company's URL for the item along with the invoice. Of course, item URL and invoice have the logo as 「element airsoft」. However, Amazon replied me again to suspension of showing continuously.
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/12/11 10:33:39に投稿されました
I received the e-mail from Japan Amazon that they stopped to exhibit "ASIN: B076Y11R6S" yesterday.
The reason is that the item doesn't have the appropriate brand name.
I put "element airsoft" on the brand name column of the item page, and submitted the item's URL of your company and invoice.
The item's URL and invoice has the logo "element airsoft".
However, Amazon replied again they would continue to stop.
kbbohannon
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/12/11 10:28:20に投稿されました
Yesterday, I received an e-mail from Amazon Japan suddenly stating that they have stopped "ASIN: B076Y11R6S" from it's listing. The reason is that the appropriate brand name is not entered. I entered "element airsoft" in the brand name field in the product page and submitted your company's product URL and an invoice. The product URL and the invoice show "element airsoft" logo. Amazon still says that they will not allow the item to be listed.
kumim
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/12/11 10:34:06に投稿されました
Yesterday, I suddenly received an email from Amazon saying that they stopped listing 「ASIN: B076Y11R6S」. They say the reason for this is because I did not include the appropriate brand name. I included the brand name "element airsoft" in the brand column of the item page, and I submitted your company web site URL of the item page and the invoice. The logo "element airsoft" is included in the item page URL and the invoice. But, Amazon has again answered that they will continue stop listing this.

クライアント

備考

ASIN: B076Y11R6S はAmazonの商品番号のことです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。