Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] AA waders come with a one year from date of purchase warranty for repairs. ...

This requests contains 189 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , mura , lunam ) and was completed in 5 hours 28 minutes .

Requested by naosuke at 26 Nov 2011 at 13:24 1541 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

AA waders come with a one year from date of purchase warranty for repairs. Products other than waders are warranted against defects in workmanship and are evaluated on a per item basis.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Nov 2011 at 13:42
AAウェイダーには購入後1年間の修理保証がついています。ウェイダー以外の製品については、仕上がりにおいて瑕疵があった場合の保証が付き、1アイテムごとに評価されます。
lunam
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Nov 2011 at 14:23
AAウェーダーは購入日より一年の修理保証がついています。ウェーダー以外の製品は欠陥がある場合保証し、製品ごとに判断いたします。

mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 26 Nov 2011 at 18:52

AA ワーダーでは購買日から 1年間保証の修理をいたします。それ以外の品については不具合は商品一つ一つについて職人の腕次第での評価になります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime