Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The other day when I checked the item parts, there were three parts missing. ...

This requests contains 99 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , bean60 , diego ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by uyksbjiro at 25 Nov 2011 at 23:36 2600 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

先日、アイテムの部品をチェックした所、三点部品が足りていませんでした。

すべての部品が揃っているか、確認はされましたか?
発送以前に箱の背面に空いている穴から元々紛失していたのでは?

対応をご返信下さい。

bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2011 at 23:47
The other day when I checked the item parts, there were three parts missing.

Did you confirm that all the parts were there?
Were these items missing from the beginning through a hole in the back of the box before shipping?

Please let me know how you will handle this.
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2011 at 23:43
I checked on parts of the item I received on the other day, and found out that 3 of the parts were missing.

Did you check if all the parts were in place before shipping?
Was it not that the said parts were already missing from the hole found on the back of the box even before the shipment?

Please reply to me at your soonest convenience.
diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2011 at 23:54
When checking the parts of the item on the other day, I found out there are three missing parts.

Did you check if there are all the parts?
Or they are missing through the hole on the back of the box before the shipping.

Please respond.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime