[Translation from Japanese to English ] We will shoot the photo of your jewellery on 8th of October. If possible, I ...

This requests contains 74 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 , steveforest ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by akaneneya1143 at 30 Sep 2019 at 21:37 1637 views
Time left: Finished

10月8日にあなたのジュエリーの撮影があります。
もし、間に合いそうでしたらリングを2点オーダーしたいですが、可能ですか?
詳細の画像を添付いたします。

steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2019 at 21:39
We will shoot the photo of your jewellery on 8th of October.
If possible, I would like to place an order 2 rings.
Would it be possible?
I will attach the image in details.
akaneneya1143 likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2019 at 21:40
On October 8th, we will hold a photo session of your jewerly.
I would like to place an order for two pieces of the ring if it would be in time for the session. Would it be possible?
I will attach detailed images with this e-mail.
akaneneya1143 likes this translation
ka28310
ka28310- over 4 years ago
"your jewerly" は "your jewelry" のタイプミスです。失礼いたしました。
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2019 at 21:42
There is going to be shooting for your jewelry on 8 October.
If you can make it in time, I would like to order 2 rings, is it possible?
I will attach its image.
akaneneya1143 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime