Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真をありがとう。 気を悪くしないでくださいね。 NessaとEmmaは、ストレートヘアーを注文したつもりでした。 オーダー内容に記入しなくてごめんなさい...

この日本語から英語への翻訳依頼は huihuimelon さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん manhattan_tencho さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2019/09/25 10:23:17 閲覧 2649回
残り時間: 終了

写真をありがとう。
気を悪くしないでくださいね。
NessaとEmmaは、ストレートヘアーを注文したつもりでした。
オーダー内容に記入しなくてごめんなさい。この人形は受け取ります。
新たに、NessaとEmmaのお代金を支払いますので、作って欲しいです。今度は、ダークブラウンの髪と眉にします。
また、Nessa(BOY)の眉は、見本のNessaのように、垂れ下がった眉にして欲しい。
見本の髪型は、ストレートです。ストレートでお願いします。比較のお写真をお送りさせていただきます。

huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/09/25 10:31:20に投稿されました
Thanks for the picture.
I hope I didn’t make you feel bad.
I was supposed to order straight hair for Nessa and Emma.
Sorry that I didn’t write about it in the order details. I will take this doll.
I would like you to make Nessa and Emma newly as I pay for them on my own. This time round, I would like them with dark brown hair and eyebrows.
Also, I want to make Nessa(BOY)’s brows coming downwards as the sample.
The sample hair is straight. Please make it be straight hair. I will send you a picture for the comparison.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/09/25 10:29:55に投稿されました
Thank you for the photo.
Please do not get down.
Nessa and Emma thought to have ordered it with straight hair.
I am sorry for not writing it in the order form. I will accept this doll.
Newly, as I will pay for the amount of money for Nessa and Emma, I would like you to make them. This time, I would like them with dark-brown hair and brows.
Also, Nessa (Boy)'s brows, like Nessa, as example, I would like them with drooping brows.
The model hairstyle is straight. Please make it with straight hair style. I will send you photos for comparison.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/09/25 10:32:03に投稿されました
Thanks for your photo.
Please don't get me wrong.
I was supposed to have ordered straight hair version of Nessa and Emma.
I am sorry that I wrongly filled out the details for my last order. However I accept these dolls.
Newly I will pay and please make me dolls for Nessa and Emma. I would like to make hair and eyebrow in dark brown.
The eyebrow of Nessa(Boy) has to be drooping like the sample of Nessa.
As the hairstyle of sample is straight. please make it straight.
I will let you have photos for comparison.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
manhattan_tencho
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/09/25 10:33:06に投稿されました
Thank you for the photo.
Please don't feel bad about it.
I intended to order Nessa and Emma in the straight hair style.
Sorry for not indicating this in the order contents. I will accept this doll.
I will pay the amount for Nessa and Emma so I would like you to make these. This time, please make their hair and eyebrows dark brown.
In addition, please make the eyebrows for Nessa (BOY) like the sample of Nessa i.e. drooping eyebrows.
The hairstyle of the sample is straight so please do the same. I will send the comparison photo to you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。