翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/09/25 10:32:03

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

写真をありがとう。
気を悪くしないでくださいね。
NessaとEmmaは、ストレートヘアーを注文したつもりでした。
オーダー内容に記入しなくてごめんなさい。この人形は受け取ります。
新たに、NessaとEmmaのお代金を支払いますので、作って欲しいです。今度は、ダークブラウンの髪と眉にします。
また、Nessa(BOY)の眉は、見本のNessaのように、垂れ下がった眉にして欲しい。
見本の髪型は、ストレートです。ストレートでお願いします。比較のお写真をお送りさせていただきます。

英語

Thanks for your photo.
Please don't get me wrong.
I was supposed to have ordered straight hair version of Nessa and Emma.
I am sorry that I wrongly filled out the details for my last order. However I accept these dolls.
Newly I will pay and please make me dolls for Nessa and Emma. I would like to make hair and eyebrow in dark brown.
The eyebrow of Nessa(Boy) has to be drooping like the sample of Nessa.
As the hairstyle of sample is straight. please make it straight.
I will let you have photos for comparison.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません