翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/09/25 10:31:20

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

写真をありがとう。
気を悪くしないでくださいね。
NessaとEmmaは、ストレートヘアーを注文したつもりでした。
オーダー内容に記入しなくてごめんなさい。この人形は受け取ります。
新たに、NessaとEmmaのお代金を支払いますので、作って欲しいです。今度は、ダークブラウンの髪と眉にします。
また、Nessa(BOY)の眉は、見本のNessaのように、垂れ下がった眉にして欲しい。
見本の髪型は、ストレートです。ストレートでお願いします。比較のお写真をお送りさせていただきます。

英語

Thanks for the picture.
I hope I didn’t make you feel bad.
I was supposed to order straight hair for Nessa and Emma.
Sorry that I didn’t write about it in the order details. I will take this doll.
I would like you to make Nessa and Emma newly as I pay for them on my own. This time round, I would like them with dark brown hair and eyebrows.
Also, I want to make Nessa(BOY)’s brows coming downwards as the sample.
The sample hair is straight. Please make it be straight hair. I will send you a picture for the comparison.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません