Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for arranging to deliver samples. I have a question, is the base s...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , atsuko-s , sitizulaikhaa94 , risa0908 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by sweetangel2007max at 07 Aug 2019 at 15:28 3835 views
Time left: Finished

サンプルを手配してくれてありがとう。
質問なのですが、今回のサンプルBのベーススティックは以前に私に送ってくれた*タイプですか?
*あなたが5月17日に私に送ってくれたメールの中にあるA~Cのスティック?

グレープフルーツフラワーオイルに匂いを消す効果があるのならば、それはとても嬉しい発見です。
ですが、精油に浸しているのであれば、煤が出たり、揮発して効果が薄くなってしまわないか心配です。

もし私が送ったサンプルに近い品質なのであれば、再度テストをしたいのでそれらを送って下さい。

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2019 at 15:36
Thank you for arranging to deliver samples.
I have a question, is the base stick of sample B this time * type that you sent me before?
Or, is it the sticks of A to C in the e-mail you sent me on May 17?

If grape fruit flower oil has the effect to remove the odor, it would be so happy find to me.
However, if it soaks into essence, I am afraid whether it smokes or volatilize to thicken the effects or not.

If it has a close quality as the sample I sent, please kindly send them to me so I will test them again.
sweetangel2007max likes this translation
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2019 at 15:35
Thank you for preparing the sample for us.
Let me ask the followings;
Is the base stick of sample B of this time being same as * type you sent for me before?
*A-C stick in the email you sent for me on May 17th?

If grapefruit flower oil has an effect to remove smell, it's fantastic discovery!
But I'm afraid it'll cause soot or the effect will decrease after volatilizing if it's soaked in essential oil.

If it has specification similar to the sample we sent for you, we'd like to test it again, so please kindly send it for us.
sweetangel2007max likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2019 at 15:36
Thank you for arranging for sample.
I have a question. Is the base stick of sample B this time the xx type you had sent to me before?
Is it a stick of A to C listed in email you has sent to me on May 17th?

If grape fruits flower oil is effective in removing the smell, it is a very good discovery.
But if it is soaked in essential oil, I worry that smoke occurs or it is less effective due to volatilization.
I want to test it again if the quality is similar to the sample I had sent to you. Please send it to me.
sweetangel2007max likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2019 at 15:37
Thank you for handling with the samples.
I have a question. Is this sample the same with B base stick you have sent to me before?
※Are they the ones you sent me on 17 May in the mail's A~C sticks?

If grape fruit flowers effective to delete smell, I am so happy.
However, if is is soaked in oil refining, I worry the effectiveness will be faded away by sooting and evaporating.

If it were close to the sample I sent, I would like to test it again and I would like you to send it to me.
sweetangel2007max likes this translation
sitizulaikhaa94
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2019 at 15:37

Thank you for the sample.
I have question. Is this sample B's base stick the * type you sent to me before?
* Is it A to C sticks that you sent to me in email on May 17th?

If grapefruit flower oil has a scent-removing effect, that is great.
However, if you are soaked in essential oils, I worry that the effect will be diminished by dripping or volatilizing.

If the quality is close to the sample I sent, please send them because I want to test again.
sweetangel2007max likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime