September 13th as a starting date would be perfect - lasting for 6 weeks.
Of course we would like to help with the preparation of the campaign in advance.
If you click on the following link you can find all kind of information of our product and story: pictures, videos (also our Kickstarter video), logos, logo animations, texts:
Let me know which other information you would need to prepare and which parts of the preparation we can take over!
もちろん、当社は事前のキャンペーンの準備を喜んでお手伝いいたします。
以下のリンクをクリックして頂きますと、当社の製品と逸話に関するあらゆる情報を入手することができます。写真や動画(当社のキックスターターの動画を含む)、ロゴ、ロゴのアニメーションやテキストなどが得られます。
他にどのような情報が事前準備に必要なのか、準備のどの部分を引き継げばよろしいのかをお知らせくださいませ!
もちろん、私たちはキャンペーンの準備を手伝いますよ。
もしあなたがリンクをクリックすれば、あなたはすべての種類の製品のストーリーや案内、写真(また、私たちのKickstarterのビデオ)、ロゴ、ロゴのアニメーション、テキストなどを見ることができます。
もしあなたが準備をする上でさらに必要な情報があれば、どのような情報が必要か教えて頂ければ、私たちは引き受けます!
Regarding the document, could you please send over the contract with the new dates? September 13th - October 25th. Once I have this signed from you I can sign it as well.
Yes, I will be in Japan from August 26th to September 5th. The first week I will travel around Japan for a bit, So ideally it would be if we could meet somewhen between Monday 2.09 - Wednesday 4.09. Ideally on Monday 2.09, you can chose the time and place __
あなたの署名を頂きましたら、私も同様に署名を行います。
はい、そのとおり私は8月26日から9月5日まで日本に滞在します。最初の週は日本中を少し旅行しますので、9月2日(月)~9月4日(水)のいずれかでお会いできれば理想的です。ご都合の良い時間と場所をお選びくださいませ。
はい、8月26日から9月5日まで日本に滞在する予定です。最初の一週間は、少しだけ日本国内を旅行するつもりなので、月曜の2.09(時刻?)から水曜の4.09までの間にお会いできればいいですね。理想は月曜の2.09ですが、あなたの都合のよい時間と場所を優先します。
(1)
契約を送付してもよいですか? 9月13日から10月25日までなら、一回であなたと~
→
契約書を送付してくださいませんか? 日付は、9月13日から10月25日で、あなたの署名入りのものを受け取り次第、私も署名いたします。
(2)
月曜の2.09(時刻?)から水曜の4.09までの間に
→
9月2日(月)から9月4日(水)まで~
大変申し訳ございません。ミスがありましたので
訂正させていただきます。
「9月2日(月)~9月4日(水)のいずれかでお会いできれば理想的です。」は「9月2日(月)~9月4日(水)のいずれか、中でも9月2日(月)にお会いできれば理想的です。」に訂正いたします。
よろしくお願いいたします。