Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I hate Japanese' nature that precluding person who doesn't fit in "common sen...

This requests contains 480 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( risa0908 , minami_k , pokopoko ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by yurias2017 at 01 Jul 2019 at 17:38 2791 views
Time left: Finished

貴女の手術が上手くいったようで安心しました。
目は大事な器官ですからね。

温かい思い遣りの言葉を有難う。
とても嬉しかったです。
貴女を頼りにしてますよ。

Xさんの件ですが、私がすごく彼女に気を遣っているので、向こうはご機嫌です。
おそらく、私が彼女の事を大大大好きで話したがっていると思っているでしょう。
本心を一言も言えない私にこそ、根本的な問題があると自分でも思いますが、本音を言って彼女の機嫌を損ねて、悪評やデマを広められたり敵に回られるのが怖いんです。
私は人間関係を築くのが苦手です。

pokopoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2019 at 17:47
I am relieved for that your operation went well.
Eye is a precious organ, you know.

Thanks for your warmhearted voice.
I was really happy to hear that.
you are my only reliance.

I am taking acre of X, so she looks really happy.
Perhaps, she is thinking I love her soooo much and wanting to talk with her.
I might have a problem since I cannot tell her my real intension, but I still feel feared to tell her the truth and offend her. I do not want her to start the false rumor or be an enemy to me.
It is really hard for me to build the relationship with others.
yurias2017 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2019 at 17:46
I am relieved your surgery operation was successful indeed.
The eyes are very important organ for human.
I really thank you for your heartfelt word for me.
I am so much delighted.
I am always relying on you.
About Mr.X, I am always caring about her and she is pleased.
Probably, She thinks that she like me so much and she want to talk with me.
However, to be Frank with you, I am scared if she doesn't like me because of bad reputation or false rumours.
I am not good at making a good relationship with man.
yurias2017 likes this translation
minami_k
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2019 at 17:55
I am relieved to hear that your operation went well.
Eyes are such important organs as we all know.

Thank you for your kind and caring words.
It made me very happy.
I am always counting on you.

About Ms. X, she is happy because I am trying to care about her as much as I can.
Probably she thinks that I want to talk with her because I love her very very very much.
I know that the root of this problem is me not being able to say even one truth to her, but I am afraid of making her upset by my attitude and seeing her spreading bad reputation and false rumor of mine.
I am not good at building relationships.
yurias2017 likes this translation

私は日本人の、『常識』の枠にはまりきらない人間は排除する所や、個より和を大切にする所が大嫌いです。
皆、『常識』という見えない窮屈な枠に囚われて互いを縛りつけ、自分で自分の首を絞めて生き辛くしている事に気付かない。
まぁ、どこの国でも駄目な所と良い所があるんでしょうが。

実は先週の金曜日から、うっかり風邪を引いてしまいました。
熱が上がり目眩と咳が酷く、結構辛いです。
病院に行ったのですが全然良くならず、むしろ悪化しています。
ですが、今日は仕事を休んだので、明日は這ってでも行かないと。

risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2019 at 18:11
I hate Japanese' nature that precluding person who doesn't fit in "common sense" frame and cherishing peace more than individuals.
Everyone ties up each other to cramped frame of "common sense" and doesn't realize that it make it difficult to live by kicking him//herself.
I know, all the countries may have goods and bad points.

Actually, I caught a cold from last Friday.
My fever got high and feel too bad with vertigo and coughing.
I went to see a doctor, but not yet got better, it's rather getting worse.
But today I was absent from office, so I am dragging myself in to work tomorrow.
yurias2017 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2019 at 17:54
I personally hate Japanese who rejects the man with un-welcomed common sense or thinks it is more important for being socialised not for personal.
Everybody is tied and squeezed with the unseen common sense, as if they don't see difficulties just like squeezing their neck by their hands.
Perhaps every single country is doing the same I suppose.

In fact, I have been in sick for having a cold since last Friday.
I am very bad situation if I might have a fever with dizziness and coughing.
I went to see doctor but I don't feel any better and getting worse.
But I could not go to office today and I definitely have to show up tomorrow.

minami_k
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2019 at 18:14
I hate the side of Japanese trying to eliminate people who can't follow the "common sense" or the side to prioritize a team more than an individual.
Everyone does not realize that they are caught up with the narrow perspective of "common sense", which is tying each other down and suffocating themselves to live the life they don't want to live.
Well, I guess every country has good side and bad side.

By the way, I have had a cold since last Friday.
High fever with dizziness and bad cough are making me suffer more than I thought.
I went to see a doctor, but it is not getting better and actually getting even worse.
But because I took today off, I need to crawl to work tomorrow.
pokopoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2019 at 18:20
I really hate Japanese nature that evicting people who have lack of common sense, and having more 'unity', but not 'individual'.
They do not realize that we are tying ourselves based on only the 'common sense' which is not visible and making our lives harder.
Actually, I still think every single counties have both positive and negative points.

I carelessly caught a cold since last Friday.
I have a fever and dizzy, coughing makes my condition really bad.
I saw a doctor, but it is still not better, rather getting worse.
But still, I took a break today, so I must go to work tomorrow in ay situation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime