Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi there It looks like your order has been shipped out already. I need to co...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bestseller2016 , huihuimelon , kumako-gohara , heerashin ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 18 May 2019 at 11:40 2587 views
Time left: Finished

Hi there
It looks like your order has been shipped out already. I need to contact my manager and find out what happened.
Kindly message me on Monday - that will give me plenty of time to speak to him.
Thank you so much
Regards

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 18 May 2019 at 11:43
こんにちは。
既にご注文の品は発送されたようですね。マネージャーにコンタクトを取ってどうなっているのかを調べないとなりませんね。
すみません、月曜日にメッセージを頂けますか?時間がたっぷりあり、彼にも話ができますから。ありがとうございます。よろしくお願いいたします。
kumako-gohara
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 May 2019 at 12:05
こんにちは。
あなたのご注文の品はすでに発送されたようです。
マネージャーに連絡し、状況を確認します。
月曜日にご連絡いただけると、マネージャーと話す時間ができ助かります。
宜しくお願い致します。

敬具
★★★★☆ 4.0/1
huihuimelon
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 May 2019 at 12:07
こんにちは。
あなたのご注文はすでに送付済みなようです。マネージャーに確認して何が起きた確認します。
月曜にメッセージ下さい。そうすれば十分な時間がありますから彼と話ができます。
ありがとうございます。
よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
heerashin
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 May 2019 at 12:09
こんにちは。
お客様のご注文はすでに発送されました。この件についてマネージャーに連絡し、何が起こったのか調べてみます。
月曜日もう一度メッセージお願い致します。その間にマネージャーと話してみます。
どうもありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime