Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Message I just want you to know that this will be more than the ring cost for...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , risa0908 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yuzusoft1031 at 15 May 2019 at 12:32 1829 views
Time left: Finished

Message
I just want you to know that this will be more than the ring cost for the shipping fee I don’t know why it is so expensive but I just want my refund and you would be losing even more money

risa0908
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2019 at 12:36
メッセージ
これは指輪代よりも高い、どうして配送料がこれほど高いのか、只々知りたいです。払い戻しを希望します。あなたはお金よりも多くのものを失うでしょう。
yuzusoft1031 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2019 at 12:35
メッセージ
リングのコストよりも、送料の高さが際立っていて全く理解ができない。
私の望みは返金におうじて欲しいだけ。
そうしなければ、お金をもっと失うことになるでしょう。
yuzusoft1031 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2019 at 12:34
メッセージです。
お知らせしたいことはこれは送料のリングコストより高いと言うことです。こんなに高い理由が分かりません。私としては返金したいです。貴方の方が損失が大きいでしょう。
yuzusoft1031 likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime