Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 1 Review / 15 May 2019 at 12:35
[deleted user]
51
I worked for the broadcaster as an en...
English
Message
I just want you to know that this will be more than the ring cost for the shipping fee I don’t know why it is so expensive but I just want my refund and you would be losing even more money
Japanese
メッセージ
リングのコストよりも、送料の高さが際立っていて全く理解ができない。
私の望みは返金におうじて欲しいだけ。
そうしなければ、お金をもっと失うことになるでしょう。
Reviews ( 1 )
mars16 rated this translation result as ★★★★★
16 May 2019 at 18:06
original
メッセージ
リングのコストよりも、送料の高さが際立っていて全く理解ができない。
私の望みは返金におうじて欲しいだけ。
そうしなければ、お金をもっと失うことになるでしょう。
corrected
メッセージ
リングのコストよりも、送料の高さが際立っていて全く理解ができない。
私の望みは返金に応じて欲しいだけ。
そうしなければ、お金をもっと失うことになるでしょう。
mars16様、漢字変換が抜けてしまいました。ご指摘ありがとうございます。