[日本語から英語への翻訳依頼] ねぇ聞いて 彼氏が浮気してた この前別れた また浮気されたよ、私男見る目がないのか魅力ないのか… どう思う? エッチか… 処女ってわけじゃないけど… 初...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" "ラブ" のトピックと関連があります。 huihuimelon さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 475文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

yumenoeroによる依頼 2019/05/09 20:15:09 閲覧 2862回
残り時間: 終了

ねぇ聞いて
彼氏が浮気してた
この前別れた
また浮気されたよ、私男見る目がないのか魅力ないのか…
どう思う?

エッチか…
処女ってわけじゃないけど…
初めてがあんまりいい印象なくてエッチに積極的になれないの

私魅力ないし抱きたいって気にもならないんじゃないかな

今日は飲もう?
気を許せる男友達って貴重だよね

あなたの恋愛相談にものるよ

え?好きな子が別れたならいいんじゃない?
ガンガン攻めていっちゃえばよくない?
傷心の今がチャンス!


そうそう!
ん!えっ…まっ…て…

なんで
好きな人がいるんじゃないの?

huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/09 20:47:43に投稿されました
Hey you know what?
My boyfriend was cheating on me.
We broke up sometime before.
I was cheated again, I can’t find a good guy or I’m just not good enough...
What do you think?

Making love...
I’m not virgin though...
I can’t go for it that much because the first time didn’t go so well.

I’m not attractive so maybe they don’t even want to do it with me.

Let’s have some drink?
A friend who’s a boy that I can tell anything is so precious.

I’m going to listen about your relationship too.

Oh? If you have another crush you can let her go, can’t you?
You go get her as you like.
It’ll be the chance where she’s being heartbroken!


Yeah, like that!
What! Hey...wait..!

Why?
You said you have somebody you like?
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/09 20:30:56に投稿されました
Just listen.
He's in affair .
I was separated shortly before.
And again he's in affair. Am I not fascinated or I don't have a good judge of man.
So what do you think?
Making love..
I am not virgin, though.
I am not such being able to be aggressive because i didn't have good experience before.
I am not such fascinated and no one want to hold me at all, don't you think?
Let's drink today.
Man, Good friends like you is so important.
I am alright with consulting the love affairs.
What? it is alright that your loved one left.
Isn't it alright if go moving forward on and on.
Now you have a chance if he has broken heart.

Yes,yes!
Uhm, wait!
Why? You already have a loved one?


yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました

私じゃなくて、好きな人に…積極的に…

急に言われても…わたし…魅力的じゃないし…エッチだって下手だし…

酔って他の人と間違えてるんじゃない?

飲み直そ?

いい…よ?
だけど、幻滅されちゃう…

耳はだめ…
首に…そんなに優しくキスしたり舐められたら

そんなことされたことない

こんなに…気持ちいいの?

笑わないでよ…お前感度いいって?
わかんないから…教えてよ…

服…脱ご?
こんなことになるなんて思わなかったから下着もダサいし…
服も脱がしにくいの着ちゃってるから…

明かり消して?
先にお布団に入ってるね…

huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/09 20:37:14に投稿されました
You might want to do it not with me but someone...you like...harder...

Don’t say it all of a sudden please... I’m not pretty...or good in bed either....

Maybe you are mistaking me as somebody else being drunken?

Let’s drink some more?

Yeah that sounds fine for me...though?
But you will be disappointed...

No ears...
My neck....you are kissing it and licking it so gently...

Nobody did that before...

This much..,you feeling good?

Don’t laugh at me...you saying I’m so sensitive?
I don’t get it....tell me...

Want to take off your clothes?
I didn’t think this would happen that my unified are not so pretty...
Even my clothes...I’m wearing ones that are hard to take off....

Could you turn off the light please?
I’ll go take shower first...
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/09 20:22:34に投稿されました
Not me, for your loved one, aggressively !
You are too sudden. I am not fascinated, and poor at making love ,though...
Did you take me to another guy, right ?
Let's drink again.
Well, I am fine?
But I am disillusioned ..
Not for my ear.
Neck, you kissed me gently such..
Never experienced anything like before.
Feeling so nice, such ?
Don't laugh at me...Are you so sensitive?
Dunno so let me know.
Let's take your clothes.
I didn't realise such so my poor shorts..
I am wearing such hard to remove, though...
Swicth off light ?
I am waiting for you to come to bed...
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

シチュエーションボイス用の台本です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。