Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/05/09 20:30:56

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

ねぇ聞いて
彼氏が浮気してた
この前別れた
また浮気されたよ、私男見る目がないのか魅力ないのか…
どう思う?

エッチか…
処女ってわけじゃないけど…
初めてがあんまりいい印象なくてエッチに積極的になれないの

私魅力ないし抱きたいって気にもならないんじゃないかな

今日は飲もう?
気を許せる男友達って貴重だよね

あなたの恋愛相談にものるよ

え?好きな子が別れたならいいんじゃない?
ガンガン攻めていっちゃえばよくない?
傷心の今がチャンス!


そうそう!
ん!えっ…まっ…て…

なんで
好きな人がいるんじゃないの?

英語

Just listen.
He's in affair .
I was separated shortly before.
And again he's in affair. Am I not fascinated or I don't have a good judge of man.
So what do you think?
Making love..
I am not virgin, though.
I am not such being able to be aggressive because i didn't have good experience before.
I am not such fascinated and no one want to hold me at all, don't you think?
Let's drink today.
Man, Good friends like you is so important.
I am alright with consulting the love affairs.
What? it is alright that your loved one left.
Isn't it alright if go moving forward on and on.
Now you have a chance if he has broken heart.

Yes,yes!
Uhm, wait!
Why? You already have a loved one?


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: シチュエーションボイス用の台本です