Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are very sorry. It seems that we mistakenly sent you 1pc only. We can e...

This requests contains 131 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , itumotennki4 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by mokey at 02 May 2019 at 05:28 2318 views
Time left: Finished

大変申し訳ありません。
こちらのミスで1枚しか商品を送っていなかったようです。
再度もう1枚商品を送ることも可能です。また、1枚分の代金の返金(一部返金)も可能です。
既に商品が不要の場合返品も受け付けます。
あなたの希望を聞かせて下さい。
何卒よろしくお願いいたします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 02 May 2019 at 05:37
We are very sorry.
It seems that we mistakenly sent you 1pc only.
We can either send you one more piece or give you a refund for 1pc (partial refund).
If you don't need the item any more, we accept a return as well.
Please let me know how you would like to proceed.
Thank you.
mokey likes this translation
itumotennki4
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 May 2019 at 05:46
I am very sorry this time.
I have sent only one item due to my mistake.
I can send another one again. Or I can refund the payment for one item.
If you don’t need this item any more, I can accept the cancellation.
Please let me know your request.
I appreciate your cooperation.
mokey likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime