大変申し訳ありません。
こちらのミスで1枚しか商品を送っていなかったようです。
再度もう1枚商品を送ることも可能です。また、1枚分の代金の返金(一部返金)も可能です。
既に商品が不要の場合返品も受け付けます。
あなたの希望を聞かせて下さい。
何卒よろしくお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 02 May 2019 at 05:37
We are very sorry.
It seems that we mistakenly sent you 1pc only.
We can either send you one more piece or give you a refund for 1pc (partial refund).
If you don't need the item any more, we accept a return as well.
Please let me know how you would like to proceed.
Thank you.
mokey likes this translation
It seems that we mistakenly sent you 1pc only.
We can either send you one more piece or give you a refund for 1pc (partial refund).
If you don't need the item any more, we accept a return as well.
Please let me know how you would like to proceed.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 02 May 2019 at 05:46
I am very sorry this time.
I have sent only one item due to my mistake.
I can send another one again. Or I can refund the payment for one item.
If you don’t need this item any more, I can accept the cancellation.
Please let me know your request.
I appreciate your cooperation.
mokey likes this translation
I have sent only one item due to my mistake.
I can send another one again. Or I can refund the payment for one item.
If you don’t need this item any more, I can accept the cancellation.
Please let me know your request.
I appreciate your cooperation.