Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If possible I would like to place an order for 1,000 euros per month so pleas...

This requests contains 210 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mustrad , tearz , kanmin ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by monster777 at 12 Apr 2019 at 23:08 2513 views
Time left: Finished

できれば1ヶ月に1000ユーロ購入したいのですがもう少し期間の猶予をください。

あなたのお店から取り寄せて私のお店に販売するまでにおおよそ1~2週間掛かります。そして商品が売れるまで時間が掛かります。

あなたのお店、全品に割引が効くのであれば他にも注文したい商品があります。

この商品を注文したいのですが15%の割引を与えてくれませんか?もし可能であれば注文したいと思います。

発送先は日本です。支払いはPayPalで行います。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2019 at 23:14
If possible I would like to place an order for 1,000 euros per month so please give me some time.
It takes about 1 to 2 weeks to purchase from your shop and sell at my shop. Then it takes additional time to get the items sold too.
If the discount rate can be applied to all items at your store, there are others I'd like to order as well.
I would like to purchase this item and would you apply 15% discount rate on that? If it works I will order it.
The ship-to-destination is Japan. Payment will be settled via PayPal.
monster777 likes this translation
kanmin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2019 at 23:28
I would like to have more time before buying a €1000.

It takes about 1 to 2 weeks to be displayed in our store after I order your product. Also, it takes time to be sold.

If all of your products can be discounted, I would like to order some more.

I would like to order this one but would you give me a 15% off discount? I will order it if that's possible.

Shipping address is going to be Japan, and I will pay with PayPal.
mustrad
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2019 at 23:17
If possible, I would like to purchase 1000 euros within 1 month, but I would like a bit more of a grace period.

It will take about 1-2 weeks for the product to be delivered from your store to my store. Also, it will take some time for the products to be sold.

There are other products I would like to order from your store if you can give me a discount on all of the products.

I would like to order this product, but could you give me a 15% discount? If possible, I would like to order.

The shipping address is Japan. I will make payment by PayPal.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2019 at 23:22
Possibly I would like to purchase 1000EUR per month so that let me have a little more time, please.
It will roughly take 1 to 2 weeks from getting the item from you and starting to sell at my shop.
And of course it may take more time to sell out.
I would like to buy more from you if all the items are for discount.
Could you give me 15 percent discount for the my desired items ? If possible , I would like to make
an order.
I would like you to ship to Japan, and pay by PayPal.

Client

Additional info

Google翻訳機などで翻訳した文章はお止めください。却下し報告いたしますのでご了承ください。数字は文字(zero、one、two、three)ではなくアラビア数字(0, 1, 2, 3)のままで翻訳してください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime