Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] If possible I would like to place an order for 1,000 euros per month so pleas...
Original Texts
できれば1ヶ月に1000ユーロ購入したいのですがもう少し期間の猶予をください。
あなたのお店から取り寄せて私のお店に販売するまでにおおよそ1~2週間掛かります。そして商品が売れるまで時間が掛かります。
あなたのお店、全品に割引が効くのであれば他にも注文したい商品があります。
この商品を注文したいのですが15%の割引を与えてくれませんか?もし可能であれば注文したいと思います。
発送先は日本です。支払いはPayPalで行います。
あなたのお店から取り寄せて私のお店に販売するまでにおおよそ1~2週間掛かります。そして商品が売れるまで時間が掛かります。
あなたのお店、全品に割引が効くのであれば他にも注文したい商品があります。
この商品を注文したいのですが15%の割引を与えてくれませんか?もし可能であれば注文したいと思います。
発送先は日本です。支払いはPayPalで行います。
Translated by
steveforest
Possibly I would like to purchase 1000EUR per month so that let me have a little more time, please.
It will roughly take 1 to 2 weeks from getting the item from you and starting to sell at my shop.
And of course it may take more time to sell out.
I would like to buy more from you if all the items are for discount.
Could you give me 15 percent discount for the my desired items ? If possible , I would like to make
an order.
I would like you to ship to Japan, and pay by PayPal.
It will roughly take 1 to 2 weeks from getting the item from you and starting to sell at my shop.
And of course it may take more time to sell out.
I would like to buy more from you if all the items are for discount.
Could you give me 15 percent discount for the my desired items ? If possible , I would like to make
an order.
I would like you to ship to Japan, and pay by PayPal.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 210letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.9
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...