[日本語から英語への翻訳依頼] この郵便ラベルからは私の住所が書かれてませんが、日本行きで間違えないのでしょうか? というのもなぜならばこれは国際便の伝票ではなく、アメリカ国内便の追跡番...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん setsuko-atarashi さん steveforest さん matomatico さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/03/10 11:09:20 閲覧 1814回
残り時間: 終了

この郵便ラベルからは私の住所が書かれてませんが、日本行きで間違えないのでしょうか?
というのもなぜならばこれは国際便の伝票ではなく、アメリカ国内便の追跡番号になってるからです。
普通、アメリカからの国際便の番号は例えば LJ245676936US みたいなアルファベットが前と後ろに2文字つく11から13桁の番号になると思うのですが、再度ご確認いただけますでしょうか?
よろしくお願い申し上げます。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/03/10 11:16:01に投稿されました
My address is not written on this post office label but there's no mistake that it's headed for Japan?
Then why is this not international mail but has a tracking number for within the United States?
Ordinarily I think an international mail from the United States will be something like LJ245676936US for example with 11 to 13 digit numbers with 2 alphabet characters at the start and end. Can't you check again?
Hoping for your kind response.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/10 11:17:45に投稿されました
On this post label there is no my address, but are you sure that it is forwarded to Japan?
Because, this is not an international slip, but because for an tacking number in the US.
Normally, an international tacking umber from the US, for example,LJ245676936US, alphabet would come between 11 or 13 numbers with 2 letters. Please confirm it again.
Thank you.
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/10 11:30:34に投稿されました
Is this postal label printed on my address going to Japan, right?
Because this is not a slip for international , the tracking number is for domestic.
Usually the number for international from US is designated for 2 alphabets at the beginning and ending just sandwich together with the number like LJ245676936US. Can you confirm it again?
With regards.
matomatico
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/10 11:23:17に投稿されました
My address is not registered in the postal label, however won't it be any mistake in Japan?
This is because it is not an international courier label, but a US domestic courier label.
Numbers for international courier from the US are like this: LJ245676936US, two letters and then 11 or 13 numbers, I think. Could you please confirm it?
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。