[Translation from English to Japanese ] I'll paint the doll as you asked. make her eyebrows. Hair as in the photo. Do...

This requests contains 250 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by akikoman at 27 Feb 2019 at 14:45 1965 views
Time left: Finished

I'll paint the doll as you asked. make her eyebrows. Hair as in the photo. Do we need a system? The doll in the photo is no longer available.
how I should send the dolls. Can I combine a girl and little boys? Big boy 21 inch will go in a separate box.

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2019 at 14:48
貴方の要望に基づき人形を塗り、眉毛を作ります。毛髪は写真にあります。システムは必要ですか。写真の仲の人形は既にありません。
これらの人形をどのように発送しますか。女の子と男の子を一緒にしますか。21インチの大きな男の子は別の箱で発送します。
akikoman likes this translation
★★★★★ 5.0/1
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2019 at 14:48
あなたから依頼のありましたとおり、眉や髪を写真の通りにドールをペイント致します。システムは必要ですか?写真に写っているドールは今はもうありません。
どのようにしてドールを送付いたしましょうか?女の子の人形と小さな男の子を一緒に送りましょうか?21インチの大きな男の子は別の箱に入れて送りますね。
akikoman likes this translation
★★★★★ 5.0/1
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2019 at 14:48
ご要望どおり人形をペイントします。眉毛や髪の毛も写真どおりにします。システムは必要でしょうか?写真の人形は既に在庫がありません。人形はどのようにお送りすればいいですか。女の子と男の子たちは同梱でいいですか?大きい男の子21インチは別箱になります。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime