Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am really forry for bothering you, but can you visit a post office t...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 , shino0530 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by hiroshi-fukuoka at 26 Feb 2019 at 10:36 2042 views
Time left: Finished

こんにちは、大変お手数ですが、郵便局へ行って頂き、盗難の申請をしてください。この商品には補償があり、お客様が申請して頂きますとこちらで補償が適用されます。宜しくお願い致します。申請して頂きましたら返金いたします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2019 at 10:39
Hello. I am really forry for bothering you, but can you visit a post office to apply for the theft you suffered from? This item is covered by an insurance. The compensation will be paid if you apply for it. Thank you for your help. Once you finish applying, I will issue a refund to you.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2019 at 10:40
Hello, I am sorry to trouble you, but could you please go to the post office and apply for theft. This item is guaranteed, when a customer applies for it, I can have guarantee. Thank you for your support. When you apply for it, I will issue you a refund.
shino0530
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2019 at 10:39
Hello,
I am very sorry for your inconvenience, but please go to the post office and submit the report of the theft. There is compensation on this product, so this compensation will be applied if you apply. Thank you. I will refund it once you apply.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime