Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Takaratomy Arts has announced the release of "syouwa sumaatoterebizyon", a to...

This requests contains 411 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 4 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by idanbo at 13 Feb 2019 at 17:03 3116 views
Time left: Finished

Takaratomy Artsが、iPhoneを使ってブラウン管テレビを再現するおもちゃ"syouwa sumaatoterebizyon"を発表した

アプリを使ってダイヤルを回してチャンネルを替えたり、砂嵐の画面が現れたら本体を叩くと直るといった機能が搭載されている

Bluetoothスピーカー"syouwa reko-do supi-ka-"は、レコードプレイヤーのように、ミニチュアレコード盤をセットし、アームを動かしてレコード盤の上に落とすことで、初めて音楽が流れだす。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2019 at 17:11
Takaratomy Arts has announced the release of "syouwa sumaatoterebizyon", a toy which reproduces a CRT television over iPhone.
The product comes with a feature with an app to switch the channel by revolving the dial, banging the main body to fix the screen sandstorm when it appears, etc.
"syouwa reko-do supi-ka-" the Bluetooth speaker allows you set a miniature record disc like a record player and the music start flowing by using the arm to drop on the record disc.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2019 at 17:14
Talaratp,u Arts has released toys and "suouwa sumaatoterebizyon" to reproduce a cathode-rau tube TV by using iPhone.

Systems are mounted such as by using app, turning dials and change channels, or when sand storm is shown, it will be all right with banging it.

Bluetooth speaker "syouwa reko-do supi-ka" is like a record player, a miniature record disc is set and by moving its arm by dropping like a record disc, music will come out for the first time.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2019 at 17:18
"syouwa sumaatoterebizyon" has been introduced from Takaratomy Arts, this is the toy which represents CRT television with using iPhone.
You can twiddle the dial to change the channel and it has function that flapping the broken TV to put it back to normal, just like ancient TV set.
"syouwa reko-do supi-ka-", Bluetooth speaker system has function to start the music once by placing the stylus over the miniture record, just like usual real record player.

専用アプリを使うと、、45回転風と33回転風の2種類のスピードで音楽が再生され、、アプリ画面に表示されているレコード盤に触れると、スクラッチ音が鳴る

超小型ラジオカセットテープレコーダー"syouwa mini razikase"は、ラジオを聞くことができる。

本体に小さなカセットテープを入れて録音ができる。

これは、iPhoneとの連携機能は無い。

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2019 at 17:14
When using the app designated for it music will be played in two types of speed as a 45 rpm or 33 rpm and you get the scratchy noise when you touch the gramophone displayed in the app screen.

On this super mini radio cassette tape recorder "syouwa mini razikase" you can listen to radio.

You can record the music with a small cassette tape in it

This has no linking function to iPhone.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2019 at 17:14
Using the dedicated apps will allow you play a music at two types of speed at 45-rpm and 33-rpm, and a scratch sound will occur when you touch the record disc shown on the app screen.

"syouwa mini razikase" the ultra small radio cassette tape recorder allows you to listen to the radio.
Recording is available by inserting a small cassette tape in the machine.
This one does not come with a dynamic linkage to iPhone.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2019 at 17:12
If you use dedicated app, both 45rpm and 33rpm can be played in two speeds.
You can add the scratch noise when touching record on app screen.

"syouwa mini razikase, the super mini radio cassette tape recorder can be used for radio listening as well.
You can record the sound of you set compact cassette tape into it.
This doesn't have function to use with iPhone.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime