Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Concerning the invoice that is shipping with the package. According to custo...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( berz , tearz , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by littleboyarnold at 31 Jan 2019 at 17:11 3054 views
Time left: Finished


発送の時に同梱してくださるインボイスについて。
税関より、合計金額のみののインボイスでは
通関手続きがスムーズにできないと言われました。

添付した画像をご確認ください。
この形式だと、トータルの金額なのでだめだそうです。
そのためインボイスには商品名、値段、個数の入ったものを付けてください。
そして、同梱したインボイスと同じものを私にも発送時にPDFで送ってください。
税関からの問い合わせ時に、私の持っているインボイスと通関時のインボイスに
相違があるとトラブルになるのでお願いします。






berz
Rating 55
Translation / English
- Posted at 31 Jan 2019 at 17:27
Concerning the invoice that is shipping with the package.
According to customs, only the invoice concerning the total amount
was unable to go smoothly through customs processing.

Please see the attached image.
With this system, because it is the total paymentl amount it doesn't seem feasible.
Therefore invoices should have the item name, value, and number of items inside attached please.
Furthermore, the same item and attached invoice should be sent to me via PDF as well at the time of shipping please. When customs inquires, if there is a discrepancy between the invoice I possess and the one with customs clearing, will cause problems so please be careful.

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Jan 2019 at 17:18
Regarding the invoice which will be enclosed upon shipping, I was told by the customs office that an invoice only with the total amount cannot help clearing the customs smoothly.

Please confirm the attached image.
I was told that this format shows the total amount, so it is not acceptable.
For this reason, please detail the item description, price and quantity on the invoice.
Upon customs inquiry, it would be trouble some if there is any discrepancies between the invoice I have and its copy included upon clearance.
Thank you,
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Jan 2019 at 17:20
As for an invoice packed for shipping.
From the customs,the only total amount does not do well.
Therefore, please include product name, price and numbers in the invoice.
And, please send me the same invoice packed in PDF when you ship it.
For inquiry from the customs, there will be trouble if the invoice between mine and packed are different and so please make it the same.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime